Noticias

Una entrevista con Yoko Taro, Yoshinari Fujimoto y Shogo Maeda sobre SINoALICE, juegos móviles, suscripciones, posible lanzamiento global para PC y más

Para muchas personas, el lanzamiento mundial de SINOPSIS parecía que no estaba destinado a ser con plazos indefinidos y eventualmente cambiando editores para Occidente. SINOPSIS finalmente está aquí en iOS y Android a nivel mundial. Pokelabo lanzó el juego de rol gratuito de Square Enix en Occidente y el personal detrás del proyecto presentó algunos nombres muy interesantes. Tuve la oportunidad de charlar con Yoko Taro (Bukkoro), Yoshinari Fujimoto (Square Enix) y Shogo Maeda (Pokelabo) sobre SINOPSIS, juegos móviles, un posible lanzamiento para PC en Occidente y más.

EJÉRCITO DE RESERVA: Los fanáticos de las obras de Yoko Taro, especialmente NieR, están acostumbrados a aprender y transmitir toneladas de medios. Será SINOPSIS et NieR: Reencarnación nunca colaboró?
YouTube: Está en la parte superior, así que no lo sé. Una vez que "ellos" deciden que algo generaría dinero, tienen una fuerte voluntad de lograr cualquier colaboración. El hecho es que el SINOPSIS et Reencarnación son personas diferentes, por lo que el destino se decidiría una vez que comiencen un combate a muerte, y uno de ellos gane (este tipo de cosas sucede con bastante frecuencia en Square Enix).

YF: Nada está decidido por el momento. Personalmente, me encantaría.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Cómo has trabajado desde casa durante la pandemia mundial?
YouTube: Había pensado que si aparecía un enemigo común de la humanidad, todos los países y personas del mundo se unirían y lucharían como uno solo, pero parece que el mundo está aún más dividido que antes y lleno de odio... La humanidad está condenada. . Estos son los pensamientos que tuve mientras me hurgaba la nariz.

EJÉRCITO DE RESERVA: Muchas personas en todo el mundo aman tus historias. ¿Cuáles son sus inspiraciones del juego interior y exterior para contar historias?
YouTube: Hay mucho. Robo cosas por todas partes. Robo la esencia del buen trabajo, y para el mal trabajo pienso en lo que lo haría más interesante, y lo uso como trampolín. Incluso para algo que no había visto, me imagino cómo me gustaría que fuera, y escribo sobre esa base.

EJÉRCITO DE RESERVA: NieR: Autómatas tiene una historia que es amada universalmente. ¿Cómo abordaste esto en comparación con el NieR original y Drakengard?
YouTube: No hay mucha diferencia en el enfoque... Hay un presupuesto, hay personal, y agacho la cabeza y juego lo mejor que puedo. Pero lo hago con la mentalidad de que quiero hacer algo diferente a lo anterior. Ya que Automatiza tuvo éxito, probablemente intentaré hacer algo diferente y probablemente fallará. Así es la vida, ¿no? Así es como se ve el destino de un creador.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿A qué juegos has jugado recientemente en consolas y móviles?
YouTube: He tenido esta pregunta muchas veces y dije Lara Croft Go et Deus Ex Go. ¿Por qué? Porque estaban disponibles de forma gratuita. “Gratis” es un gran concepto… no cuesta dinero. Así ahorraré dinero sin razón, sin gastarlo y morir. Soy tan estúpido como eso.

EJÉRCITO DE RESERVA: Los fanáticos de las obras de Yoko Taro, especialmente NieR, están acostumbrados a aprender y transmitir toneladas de medios. Será SINOPSIS et NieR: Reencarnación nunca colaboró?
YF: Nada está decidido por el momento. Personalmente, me encantaría.

EJÉRCITO DE RESERVA: Como este es su segundo proyecto como productor de Square Enix, ¿qué aprendió del primer juego gratuito de la compañía y cambió algo mientras SINOPSIS estaba en desarrollo?
YF: Empecé el equipo gratuito internamente con algunas otras personas interesadas. Aprendimos mucho de los primeros juegos japoneses gratuitos que fueron desarrollados por otras compañías. Esta experiencia sin duda ayudó a construir la columna vertebral de SINOPSIS batalla de gremios

EJÉRCITO DE RESERVA: Cuando te acercaste inicialmente a Taro-san para un juego, ¿qué tenías en mente además de Alicia en el país de las maravillas?
YF: Había decidido que el juego sería un juego de batalla de gremios.

EJÉRCITO DE RESERVA: Veo que tienes algunas patentes a tu nombre desde hace más de diez años. ¿Sigues trabajando en hardware y software para estas cosas?
YF: Wow, ¿cómo encontraste esta información? Estoy sorprendido. Algunos en los que todavía estoy trabajando, otros no.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Este juego siempre estuvo destinado a ser móvil?
YF: Sí, lo era.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Qué opinas de las nuevas suscripciones pagas que están agregando muchos juegos móviles gratuitos?
YF: Creo que muchos modelos de negocios tienen cada uno su propio valor. Espero que el modelo de suscripción implique.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Qué juegos móviles juegas regularmente?
YF: llevo un año jugando SINOPSIS. He estado trabajando en varios proyectos nuevos, así que lamentablemente no tengo mucho tiempo estos días.

EJÉRCITO DE RESERVA: Excepto los dos Nier colaboraciones, hay algo planeado con Drakengard?
YF: No hay planes en este momento.

EJÉRCITO DE RESERVA: Después de casi una década en Pokelabo, ¿qué piensas de hacia dónde se dirige la industria en estos días con el crecimiento de los dispositivos móviles?
SM: Creo que el mercado japonés de juegos móviles ha llegado a sus límites y no hay muchas posibilidades de que se desarrolle más. En general, creo que el mercado de los juegos móviles se impulsará aún más en el futuro, por lo que será crucial crear juegos teniendo en cuenta el mercado global.

EJÉRCITO DE RESERVA: SINOPSIS finalmente llega a occidente en unos meses. ¿Tienes algo que decir a los fans occidentales y a los que ya jugaron la versión japonesa?
SM: SINOPSIS es un juego especial que tiene muchos aspectos únicos, como el mundo de Yoko Taro y simples batallas de gremios multijugador. Para los jugadores de la versión japonesa, quiero realizar un evento World Gran Colosseum algún día para que los jugadores de diferentes construcciones puedan jugar entre sí, así que espero con ansias eso.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Cómo entró Pokelabo en escena para SINOPSIS antes del desarrollo del juego?
SM: Fujimoto-san de Square Enix discutió el proyecto conmigo. Fue antes NieR: Autómatas se convirtió en un éxito, así que no sabía si debíamos trabajar en este proyecto o no. Al final, aposté mis posibilidades porque pensé que un partido hecho por Yoko Taro sería exitoso.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Cómo planeó el lanzamiento global de un juego que tiene una base de fanáticos muy vocal que ha estado esperando tanto tiempo por un lanzamiento adecuado?
SM: Lamento que hayas tenido que esperar tanto para el lanzamiento. También estoy muy agradecido de que muchos usuarios sigan esperando a pesar del tiempo que tomó.
Estos son tiempos difíciles con el coronavirus, pero estamos trabajando duro para poder ofrecer el mejor lanzamiento posible.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Qué pueden esperar los jugadores en términos de longevidad? SINOPSIS en Occidente en comparación con Japón? ¿Occidente se pondrá al día en términos de eventos y contenido?
SM: Las actualizaciones progresarán como lo hicieron para la versión japonesa en el lanzamiento. Creemos que la mejor manera para que los usuarios experimenten SINOPSIS es progresar de la misma manera que la versión japonesa. Sin embargo, lanzaremos algunas funciones antes en la versión global que en la versión japonesa, por lo que las cosas no serán completamente iguales a la versión japonesa.

EJÉRCITO DE RESERVA: Voluntad SINOPSIS ¿posiblemente servidores globales o las versiones japonesa y occidental estarán separadas permanentemente?
SM: Japón y Occidente estarán en diferentes servidores. Pero algún día me gustaría construir un sistema que permita que diferentes servidores luchen entre sí.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿Puede contarnos un poco más sobre el sistema de bandera de país de la versión mundial?
SM: En la versión global, habrá jugadores de muchos países diferentes, por lo que pensamos que sería más fácil para los jugadores interactuar entre ellos sabiendo de dónde son los otros jugadores. Así que agregamos una función que permite a los jugadores establecer banderas de países para cada usuario y también para el gremio.

EJÉRCITO DE RESERVA: Noté una versión para PC de SINOPSIS fue anunciado recientemente. ¿Se llevará esto también a Occidente?
SM: Hasta el momento, no hay planes para una versión para PC en Occidente. Definitivamente lo consideraremos si hay una gran demanda a nivel mundial.

EJÉRCITO DE RESERVA: ¿De quién fue la idea de revivir a los autores de los cuentos de hadas?
YouTube: Era yo. Pero mi memoria me está fallando estos días, así que también siento que no soy yo. ¿Qué piensas?

SM: Yoko-san.

YF: Por supuesto, el que está en la cabeza de Emil.

EJÉRCITO DE RESERVA: que bien suena la musica SINOPSIS? Sé que Keiichi Okabe trabajó en la música e hizo algunas de mis bandas sonoras favoritas, así que estoy muy emocionado por ese aspecto del juego.
YF: Este es uno de los aspectos más importantes del juego.

SM: Muchos jugadores de juegos móviles no juegan con sonido. La cosmovisión es importante para SINOPSIS sin embargo, también éramos muy particulares con la música.

YouTube: Creo que la música es muy importante, pero Keiichi Okabe, quien es el compositor, es una de las personas más arrogantes del mundo. Necesitamos prevenir aún más la fama de Okabe-san. Así que por favor no vuelvas a decir las palabras "La música de Okabe-san es maravillosa". Te lo ruego.

Gracias a Fujimoto-san, Taro-san y Maeda-san por su tiempo aquí ya StridePR por facilitar esta entrevista.