Noticias

Como el jefe de Final Fantasy 16, Naoki Yoshida, lo llama "discriminatorio", ¿es hora de deshacerse del término "JRPG"?

Como el jefe de Final Fantasy 16, Naoki Yoshida, lo llama "discriminatorio", ¿es hora de deshacerse del término "JRPG"?

Probablemente lo más interesante que salió de 16 final de la fantasía Las vistas previas de ayer no tenían nada que ver con el juego. Fue un solo comentario improvisado del productor del juego, Naoki Yoshida — un comentario inspirado en una sola palabra de un entrevistador que provocó un intenso debate en línea.

Con una sola chispa, la tierra se encenderá. Una nueva sombra se eleva para caer sobre los Dominantes, pintando sus destinos negros como la noche.
Naoki Yoshida (izquierda) y el protagonista de Final Fantasy 16, Clive (derecha).

A Yoshida no le gusta el término "JRPG", que significa RPG japonés, y continúa explicando que la primera vez que lo escuchó, pensó que era un "término discriminatorio".

Los comentarios fueron hechos por Yoshida, ahora uno de los creadores más destacados e importantes de Japón, en una entrevista que forma parte de la excelente vista previa de FF16 de YouTuber SkillUp. RPG Site recogió los comentarios en forma de texto y rápidamente se convirtieron en un tema candente de conversación.

Los comentarios de Yoshida se inspiraron en que SkillUp le preguntó a él y al equipo creativo superior de FF16 si sentían que el "género JRPG" no había progresado de la misma manera que los juegos de acción en los últimos tiempos. En mi mente, puedo imaginar cómo se veía Yoshida en este momento: lo entrevisté más de 10 veces y tiene esa mueca que hace cuando no le gusta especialmente una serie de preguntas.

Así que probablemente hizo esa mueca, habló durante un rato en japonés, y luego el gerente de traducción occidental para FF14 y FF16, Michael Christopher Koji Fox, como intérprete, se le ocurrió lo siguiente:

“Una cosa que quiere transmitir es que cuando creamos juegos, no nos metemos en ellos pensando que estamos haciendo JRPG, solo estamos haciendo juegos de rol. El término JRPG es utilizado por los medios occidentales en lugar de los usuarios y los medios en Japón.

“Va a depender de a quién le preguntes, pero hubo un momento en que este término apareció por primera vez hace 15 años, y para nosotros como desarrolladores, la primera vez que lo escuchamos fue como un término discriminatorio. Como si se estuvieran riendo de nosotros por hacer estos juegos, por lo que para algunos desarrolladores el término JRPG puede ser algo que posiblemente desencadene algunos malos sentimientos por lo que fue en el pasado. No fue un cumplido para muchos desarrolladores en Japón.

“Entendemos que recientemente JRPG tiene mejores connotaciones y se usa como positivo, pero aún recordamos los días en que se usaba como negativo”.

Final Fantasy 16 tiene lugar en el mundo de Valisthea.

Yoshida también señala que la definición de JRPG es a menudo algo que esencialmente describe a Final Fantasy 7: poner este subgénero en restricciones compartimentadas que, según él, simplemente no tiene sentido.

"Íbamos a hacer un juego de rol, pero al estar compartimentados, pensaron que era discriminatorio", dice Fox sobre los comentarios de Yoshida.

Es un comentario interesante, ¿no? Es motivo de reflexión, y como alguien que pasa mucho tiempo pensando en cómo categorizar y explicar las diferencias entre muchos tipos de juegos de rol con el propósito de descubrir, al menos, esto realmente me hace pensar.

Entiendo completamente de dónde viene Yoshida. Las personas de cierta edad recordarán una época en la que hubo una racha realmente desagradable en el desarrollo de juegos occidentales y los medios hacia los juegos japoneses que, fácilmente se podría decir, eran francamente racistas.

Lo recuerdo vívidamente, siendo dueño de un sitio web dedicado al género RPG. Cubrimos Mass Effect y Skryim y demás, claro, pero gran parte de la cobertura en este sitio aún estaba dedicada a los juegos de rol fuera de Japón. Y fue un momento difícil para el género.

Con este momento difícil, la designación JRPG ha sido utilizada burlonamente por los jugadores occidentales e incluso por los desarrolladores. Ciertamente existía antes de ese momento: usamos "JRPG" para clasificar los juegos en RPG Site el año en que se fundó, 2006, pero unos cinco años después, la forma en que se usaba la palabra se estaba volviendo negativa.

Un juego de rol, desarrollado en cualquier parte del mundo, es un juego de rol.

Este fue el momento en que muchos desarrolladores japoneses, especialmente en el espacio de los juegos de rol, luchaban con la transición a HD. Esta es la era de los comentarios en las entrevistas sobre cómo las 'ciudades HD son difíciles' y luego cómo las ciudades que la gente amaba en los juegos más antiguos son, eh, 'aburridas', para explicar su falta en los juegos más nuevos. Fue una época llena de cancelaciones, retrasos y juegos renovados en títulos completamente diferentes. Esto coincidió abruptamente con el ascenso del RPG occidental moderno con megaéxitos de compañías como Bethesda, BioWare y CD Projekt RED, por nombrar algunas.

“Tus juegos apestan”, le dijo el creador de Fez, Phil Fish, a un desarrollador japonés pobre y desprevenido que le preguntó qué pensaba de los juegos japoneses modernos durante un panel de GDC.

Los comentarios de Fish probablemente se convirtieron en el abanderado de toda la actitud cuando se duplicó en Twitter. "Los juegos de tu país son jodidamente terribles en estos días", dijo. Jonathan Blow, un hombre conmovido casi hasta las lágrimas por la idea de que la gente no veía el significado más profundo de su juego de plataformas para mirarse el ombligo, se unió a ellos para llamar a los juegos japoneses "sobres sin alegría". Fish luego se disculpó.

Fue, lo digo con toda honestidad, muy malo. Y en ese momento, recuerdo en foros como NeoGAF y GameFAQs, así como en ciertos rincones del juego, los medios 'JRPG' se usaban con burla y, a veces, con matices racistas. "Oh, ¿te gustan los JRPG, juegos con protagonistas femboy?" Ese tipo de tono. En el sitio de RPG, lo teníamos todo el tiempo en ese entonces. Así que entiendo y sé.

No he pensado en esa época en años, pero los comentarios de Yoshida me recordaron esa época. Teniendo en cuenta esto ahora, no sorprende que la actitud haya dejado una cicatriz y siga siendo un tema candente, especialmente dentro de Square Enix, la compañía que posiblemente recibió la mayor cantidad de éxitos en esta era.

Fiesta de Final Fantasy 16.

Pero, guau, ese “pero” se había estado gestando durante bastantes párrafos, ¿no? – pero, pero pero… Yo siempre uso el término JRPG. Para mí, se convirtió en un atajo útil, y creo que esa es la forma principal en que se usa hoy en día. Yoshida parece entender esto, al menos parcialmente, según sus comentarios de que el término ahora también es más positivo.

Para mí ahora, en el año de nuestro señor 2023, JRPG no ha significado "RPG japonés" durante mucho tiempo. El término ha evolucionado, y el contexto cutre y xenófobo no es más que una etimología. Utilizo el término "JRPG" para referirme a un subconjunto de características de diseño y estilo que se crearon en Japón en los años 80 y 90.

Casi todos los juegos de rol, este u oeste, son descendientes de Dungeons & Dragons. Pero Oriente y Occidente tomaron direcciones diferentes. Se puede decir que Occidente, en PC, se mantuvo más fiel a los orígenes de D&D; que lleva a cosas como Ultima, Wizardry, y desde allí puedes rastrear una línea de todo, desde Starfield hasta Diablo. Los japoneses trabajaban principalmente en la consola y sus juegos de rol cambiaron en consecuencia; Entradas más simples y una mayor separación entre escenas de combate, exploración e historia requeridas por el material.

Ambos lados han desarrollado sus propios tropos y tradiciones, y eso es lo que realmente quiero decir cuando digo JRPG. El mundo actual es tan internacional que la contaminación cruzada es natural. Hemos visto esto mucho con los juegos de rol de fabricación japonesa que se inspiran en títulos populares en Occidente. FF16 es un niño del cartel para eso, en realidad, pero también fue al revés.

Undertale nació de la mente de un occidental, pero tampoco existiría sin Earthbound. South Park: The Stick of Truth le debe absolutamente su lucha a Paper Mario, y a los creadores de franquicias fandom Trey Parker y Matt Stone por la era dorada de SNES de los juegos de rol japoneses en general. Chained Echoes recientemente canalizó Chrono Trigger. Child of Light de Ubisoft le debe mucho a Final Fantasy e incluso a Grandia. Estos juegos están en todas partes, aunque a menudo como indies. Si me preguntas qué tipo de juego son, los describiría como JRPG.

Del mismo modo, no describiría a Final Fantasy 16 como un JRPG. Tampoco describiría ningún juego de Souls de esa manera. Elden Ring ciertamente se siente como un retroceso: tiene más en común con Dungeons and Dragons tradicionales que con los años de evolución "JRPG" que vinieron después. No presenta los tropos, por lo que no es un JRPG... a pesar de que es un juego de rol de fabricación japonesa.

Básicamente, traté este término como algo así como "CRPG", "TRPG" o "ARPG", un descriptor que ayuda a delimitar el tipo y el estilo exactos de un juego en un género muy, muy amplio.

Las invocaciones han sido durante mucho tiempo un elemento básico de los juegos de Final Fantasy. ¿Eso significa que son un tropo 'JRPG'?

Si digo CRPG (Computer RPG), probablemente sepas a lo que me refiero. Vista isométrica, montones de cuadros de texto y opciones, moler el botín y administrar una gran fiesta: las cosas definidas por los juegos que surgieron cuando esos juegos solo eran posibles en las computadoras, de ahí el nombre. Si digo ARPG (RPG de acción) sabes que me refiero a piratería visceral en tiempo real, slashing, tal vez disparos y progresión de personajes, lo que implica un sistema de progresión de RPG mucho más optimizado que en esos CRPG más completos y más gordos. Incluso podemos citar una serie como Fallout, que comenzó como un CRPG y pasó a ser un ARPG cuando Bethesda se hizo cargo.

Y así se deduce que si digo JRPG, creo que la mayoría de ustedes Ya tu sabes. Nunca me molestó mantener el J, que originalmente significaba japonés, ya que rendía homenaje al lugar donde florecieron estos elementos estilísticos. Pero también soy occidental; Entonces, ¿qué sé?

El término está ahora en todas partes. Puede encontrar listas de los mejores JRPG en muchos de los principales medios de comunicación de juegos, PlayStation Store ofrece ventas insignia de JRPG, el blog oficial de Xbox clasifica todos los artículos sobre juegos de cierto tipo en una categoría "JRPG"... Nintendo también está en el juego. es una cosa

Los términos que hacen que los desarrolladores se sientan incómodos o evocan recuerdos negativos tampoco son buenos, así que tal vez necesitemos una nueva palabra. Creo que es justo decir que los videojuegos se han estado extendiendo y superando las antiguas definiciones de género desde hace algún tiempo. Es por eso que terminamos con descriptores de género realmente malos como "Soulsborne" o "Metroidvania". Tal vez deberíamos agregar "JRPG" a esta lista, ahora todos los juegos de este estilo ya no se fabrican en Japón.

Pensé que era bueno, pero... los pensamientos de un verdadero desarrollador japonés me detuvieron en seco. Los comentarios de Yoshida son realmente estimulantes, pero todavía no sé la respuesta.